2021-01-30 09:59:08|已浏览:260次
日语平假名和片假名的区别是什么?贵族在诗歌与文章里使用汉字以符合他们的美学。渐渐地一些用来对应每个日语音节的标准文字因此成形。这使得假名的教育利用此方法来解释汉字。这些被高度简化过的音节文字记号没有独立的意义,但表现出读音与音律组合。下面是小编整理的平假名和片假名的区别,欢迎阅读。
平假名
平假名(ひらがな或平仮名)日语学习最早明确的发展是在9世纪时被贵族妇女所使用,她们同时学习汉语和汉字。平假名从万叶假名的草书型式转变,两者相近的地方在于都是对汉字做简化与圆体化。
日本小孩在汉字之前都先从平假名开始学习读写(例如:“ひらがな”是Hiragana的平假名写法而“平仮名”是Hiragana的汉字写法)。平假名大量使用在接头词(例如:护身符的“お守り”)和形容词与动词的活用语尾(送假名),以及没有汉字或对或汉字难读的日文单字。
当使用不熟悉或是尚未学过的汉字(在教科书上没有),一种辩正读音的型式是在上方加注较小的平假名(直式书写时为为右侧),这种平假名称为振假名(注音假名,ふりがな)。
片假名
片假名(カタカナ或片仮名)始于密教真言宗的佛教修道士,最早是用来作为辅助阅读汉文宗教典籍的一种速记符号。它们从复杂汉字的部份元素发展而成,容易被辨识且型式简单而富有棱角。
现今片假名常用来作为强调用途,如同西方的斜体字一样。于是在广告、漫画和商品包装上使用了许多的片假名。
它们也被用来学习外来语以及汉字以外其他语言的用字名称等。近年来一些艺人与地方的名称大量取自韩国或中国,使用片假名以贴近原始的读音。在政治与历史人物的多半保持使用汉字。有一些外来语言的单字不以原本正确的写法,而根据该字的读音来转换,例如“Toys "R" Us”写成片假名“トイザラス(to-i-za-ra-su)”。
片假名也使用于动物和植物的学名上,在语言教学上也被用来标示汉字的读音。
平假名和片假名对于日语学习培训的重要性不言而喻。对于学习日语的同学来说,并不是简单的去知道平假名,片假名,而是需要去理解平假名,片假名的用法含义。
容易出错的日语日常用语
日语中常有一些同一个词构成的句子,由于助词、位置、时态以及用场的不同而意思大不同。
①なんでもあります。
②なんでもありません。
这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”
③あの人は 困った人だ。
④あの人は 困っている人だ。
这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。
⑤百円の切手をください。
⑥切手を百円をください。
日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。
⑦私は その薬を三度飲んだ。
⑧私は その薬を三度で飲んだ。
只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。
⑨小泉さんは怖い顔をしている。
⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。
句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。
日语语法「~んです」的用法
「~んです」是用于强调说明原因、理由、根据的表达方式。它的书面语形式是「~のです」。简体说法是「~んだ。」今天我们主要讲一下「~んですか」和「~んです」两个表达的用法。
首先我们来看一看「~んですか」。这是「~んです」句型的疑问形式。它一般有四种用法。
1、 说话人对所看到或听到的事寻求更详细的说明时。
例:
(看到朋友的包包非常漂亮,于是追问详细情况)
すてきなかばんですね。どこで買ったんですか。/好漂亮的包包呀,在哪儿买的呀?
(朋友要你跟着他去某个地方,不明就里的你追问详细情况)
どこへ行くんですか。/去哪儿啊?
2、 说话人对所看到或听到的事推测理由并进行确认的时候。
例:
(佐藤听到小李说日语非常流利,于是问道)
日本語がお上手ですね。日本に留学してたんですか。/你日语真好,以前是在日本留学过吗?
(男生看到女生在搓手呵气,于是问道)
寒いんですか。/你冷吗?
3、寻求对事态的说明。
例:
(看到对方样子不对,于是询问发生了什么事)
どうしたんですか。怎么了?
4、表示说话人对所看到或听到的事询问其原因理由时。
例:
(老师询问迟到的学生)
どうして遅れたんですか。为什么迟到?
(女孩嗔怪男朋友)
どうして昨日、電話してくれなかったんですか。昨天为什么不给我打电话?
「~んですか」的用法大致是以上四种。接下来我们来说说~んです。那就简单了,它一般有两种用法:
1、用于回答使用~んですか的第3第4个用法,用来说明原因理由。
例:
(解释说明原因理由)
どうして遅れたんですか。/为什么迟到?
バスが来なかったんです。/因为公交车没来。
(解释状况)
どうしたんですか。/怎么了?
ちょっと気分が悪いんです。/身体有点不舒服。
2、 用于主动附加原因理由。
例:
佐藤さんはいつも本を読んでいますね。/佐藤你总是在看书呢。
ええ、読書が趣味なんです。/嗯,因为读书是我的爱好。
(提示:如果んです前面接形容动词或名词的话,中间要加个な、变成~なんです。)
木村さんは毎日アニメを見ますか。/木村你每天都看动漫吗?
いいえ。見たいけど時間がないんですよ。/不。虽然我想看但是没有时间呢。